L'uccisione in Cina dei prigionieri di coscienza per i loro organi: pistole fumanti
di David Matas
Le singole istantanee dell'abuso di trapianti d'organo in Cina e i tentativi di insabbiamento non possono mostrare il volume, la portata o la portata dell'abuso. Eppure queste istantanee individuali possono fornire spunti che una descrizione della situazione generale non può.
Una pistola fumante è la prova di un solo omicidio. Le istanze riportate di seguito sono bit. Eppure sono emblematici. Vedendo i pezzi, otteniamo scorci del tutto.
Assistere a una pistola fumante ovvia alla necessità di essere nella stanza, sentire lo sparo e vedere il fuoco della pistola che esplode. Se entrando nella stanza poco dopo, possiamo vedere che la pistola sta ancora fumando, sappiamo che la pistola è stata sparata.
Attraverso il prisma delle istanze, possiamo immaginare cosa sta succedendo. Attraverso gli occhi di coloro che sono coinvolti nel sistema, possiamo vedere la colpa o la cecità volontaria. Attraverso gli occhi dei testimoni, possiamo vedere lo smarrimento. Attraverso gli occhi delle vittime sopravvissute o delle loro famiglie, possiamo vedere l'orrore. La traccia fisica dell'evidenza è essa stessa inconfutabile.
Il governo cinese/Partito comunista cinese si impegna in un insabbiamento. Lo si può vedere dalle storie di Lu Guoping e Shi Bingyi di seguito. Il risultato è che nel tempo vecchie tracce probatorie di abuso non si ripetono. Qualsiasi indicatore di abuso, poco dopo essere stato identificato come dimostrativo di abuso, viene chiuso all'accesso del pubblico.
Di conseguenza, mentre ci sono molte pistole fumanti o ciò che il defunto David Kilgour chiamava bisturi fumanti, tendono a variare nel tempo. Oggi non vediamo repliche delle pistole fumanti di ieri, perché i propagandisti fanno ogni sforzo per garantire che non ci siano repliche. Esistono tuttavia indicatori di abuso oggi, anche se diversi dagli indicatori di abuso di ieri.
Ci sono alcuni indicatori di abuso che sono continui e impossibili da nascondere o negare. C'è la legge cinese non abrogata del 1984, di cui sotto, che consente l'espianto di organi di prigionieri senza il loro consenso o il consenso delle loro famiglie a condizione che i corpi non siano reclamati. Per i prigionieri di coscienza, i corpi sono generalmente non reclamati perché le famiglie non sanno dove siano i loro parenti scomparsi. Inoltre, anche se lo sanno, la pura prudenza spesso significa tenersi alla larga dalle autorità.
Per la legge del 1984 si veda l'appendice “Norme temporanee in materia di utilizzo di cadaveri o organi provenienti da cadaveri di criminali giustiziati” nel documento che si trova a questo link;
https://www.hrw.org/reports/1994/china1/china_948.htm#_1_21
C'è anche l'enorme infrastruttura per i trapianti in Cina, gli enormi edifici, le ali degli edifici, il conteggio dei letti, il conteggio del personale, il volume dei pazienti e il volume dei trapianti. Quell'infrastruttura è incombente e ovvia. Le indagini mostrano che le fonti di donazione che lo Stato/Parte sostiene sostengono questa infrastruttura forniscono solo una piccola parte del volume che questa infrastruttura genera.
Prove dagli attori del sistema
Huang Jifu
Nel settembre 2005, Huang Jiefu, medico trapiantista cinese ed ex viceministro della salute
“Ho ordinato due fegati di riserva da Guangzhou e Chongqing per un trapianto di fegato d'urgenza nella provincia dello Xinjiang. L'incidente è stato riportato dai media locali, Urumqi Online e sina.com.cn. Vedi: Urumqi Online, 'Record di due trapianti di fegato in 25 ore' (11 ottobre 2005); Sina, "Il nostro primo trapianto autologo di fegato è stato eseguito con successo nello Xinjiang" (3 ottobre 2005) I collegamenti a questi rapporti sono stati rimossi, ma i dettagli dei rapporti originali sono disponibili all'indirizzo http://www.upholdjustice.org/node/264#_edn25.
Secondo le notizie, Huang Jiefu è andato al Primo Ospedale Affiliato dell'Università di Medicina dello Xinjiang il 28 settembre 2005 per eseguire un trapianto di fegato per un funzionario del Partito Comunista locale. Inizialmente Huang aveva pianificato di condurre un trapianto allogenico sul paziente [trapianto di un organo da un'altra persona]. Ma dopo aver ispezionato la cavità corporea del paziente, Huang ha scoperto che sarebbe stato adatto un trapianto di fegato autologo. Poiché il trapianto autologo era rischioso e sperimentale (il che significa che il fegato del paziente viene rimosso, il cancro asportato e il fegato trapiantato di nuovo nel corpo), Huang ha ordinato due fegati di riserva dal primo ospedale affiliato della Sun Yat-sen University of Medical Sciences di Guangzhou, provincia del Guangdong e terzo ospedale affiliato della terza università medica militare a Chongqing, provincia del Sichuan.
Nel giro di poche ore, ogni ospedale era riuscito a trovare un donatore con "lo stesso gruppo sanguigno e lo stesso loci genetico" del paziente. Entrambi i fegati di riserva sono arrivati nello Xinjiang da Chongqing e Guangzhou la sera del giorno successivo, il 29 settembre 2005. Huang Jiefu ha iniziato l'operazione alle 7:10 dello stesso giorno e ha terminato l'operazione alle 24:XNUMX del giorno successivo. Dopo XNUMX ore di osservazione, Huang annunciò che l'operazione aveva avuto successo e che i due fegati di riserva non erano più necessari.
I fegati hanno in genere un tempo di ischemia fredda compreso tra 6 e 10 ore. Il tempo di ischemia fredda è il tempo che intercorre tra il raffreddamento dell'organo dopo che il suo apporto di sangue è stato interrotto e il tempo in cui viene riscaldato dal ripristino dell'apporto di sangue nel corpo del ricevente. Minore è il tempo ischemico dell'organo, migliore è la percentuale di successo del trapianto di organi. Gli organi perdono la loro idoneità al trapianto se vengono lasciati troppo a lungo senza circolazione sanguigna.
Occorrono circa sei ore per far volare il fegato da Guangzhou allo Xinjiang e molte altre ore perché Huang esegua il trapianto di fegato autologo. Se i fegati devono essere utilizzabili come supporto per l'operazione di trapianto di Huang Jiefu, devono essere raccolti dai donatori subito prima di essere inviati a Huang. Altrimenti, i fegati trascorrerebbero troppo tempo senza circolazione sanguigna durante il transito e lo standby, perdendo la loro idoneità al trapianto prima che avessero l'opportunità di essere utilizzati.
L'implicazione necessaria è che due donatori viventi siano stati uccisi a tempi calcolati per soddisfare l'ordine di Huang Jiefu di due fegati di riserva. Tale tempistica calcolata è impossibile da raggiungere nelle donazioni volontarie di organi. I fegati si potevano ottenere solo attraverso l'uccisione extragiudiziale delle vittime….
Questa conclusione è corroborata dal fatto che i due fegati corrispondenti sono stati trovati dagli ospedali nel giro di poche ore, contrariamente ai tempi di attesa di oltre due o più anni nei paesi con programmi di donazione di organi.
Inoltre, Huang Jiefu è un chirurgo esperto di trapianti che deve essere consapevole della difficoltà, se non dell'impossibilità, di trovare e ottenere due fegati di riserva vitali da Guangzhou e dalla città di Chongqing in circostanze normali. La sua fiducia nell'emettere l'ordine mostra che è a conoscenza del metodo e del modo in cui gli ospedali si procuravano gli organi.
Nessuno sopravvive alla rimozione di un intero fegato. Ordinando due fegati da Guangzhou e Chongqing, Huang Jiefu ha deliberatamente ordinato l'uccisione extragiudiziale di due prigionieri... per il suo intervento chirurgico di trapianto nello Xinjiang".
Andate a https://chinatribunal.com/wp-content/uploads/2019/10/12_SurgeonProfileTwo_HuangJiefu.pdf
Lu Guoping
Gli investigatori di lingua mandarino hanno chiamato numerosi ospedali e medici trapianti per chiedere informazioni sui trapianti. I chiamanti si sono presentati come potenziali destinatari o parenti di potenziali destinatari. I numeri di telefono sono stati ottenuti da Internet. Queste chiamate hanno portato a una serie di ammissioni che i praticanti del Falun Gong sono le fonti dei trapianti di organi.
Una di queste chiamate è stata effettuata all'ospedale Minzu della città di Nanning nella regione autonoma del Guangxi (22 maggio 2006). Lo scambio, in parte, è stato questo:
“D: Non hai mai usato gli organi dei praticanti del Falun Gong prima?
A: Ora è cambiato rispetto a prima….
D: Quindi [l'ospedale di Guangzhou a cui è stato indirizzato il chiamante] usano gli organi dei praticanti del Falun Gong?
A: Giusto, giusto, giusto….
D: Si dice che gli organi dei praticanti del Falun Gong siano relativamente sani e migliori. Usano anche questo tipo?
R: Giusto, giusto, giusto. Di solito si scelgono quelli sani.
D: Quello che voglio dire è che gli organi dei praticanti del Falun Gong sono migliori. Usano anche questo tipo?
A: Giusto, giusto, giusto….
D: …quello che hai usato prima, provenivano da centri di detenzione o prigioni?
R: Dalle carceri.
D: Oh, prigioni. Ed è stato da praticanti sani del Falun Gong, il sano Falun Gong giusto?
R: Giusto, giusto, giusto. Sceglieremmo quelli buoni, perché assicureremo la qualità delle nostre operazioni.
D: Ciò significa che scegli tu stesso gli organi?
A: Giusto, giusto, giusto….
D: …Di solito quanti anni ha l'età del fornitore dell'organo?
A: Di solito sui 30 anni.
D: Nei loro 30 anni. Allora andrai in prigione a selezionarti?
R: Giusto, giusto, giusto. Dobbiamo selezionarlo".
Questa particolare richiesta ha portato a una straordinaria risposta da parte del governo cinese. Phoenix TV, un media di Hong Kong, ha prodotto una risposta documentaria del governo cinese al rapporto Raccolto Sanguinario. In questo documentario, Lu Guoping riconosce di aver ricevuto la chiamata. Conferma di aver indirizzato il chiamante in un ospedale di Guangzhou. Riconosce che il chiamante ha chiesto se quell'ospedale usasse organi di praticanti del Falun Gong.
Ciò che cambia nel documentario è la risposta che ha detto di aver dato. Nell'intervista televisiva dice:
“Le ho detto che non ero coinvolto nelle operazioni chirurgiche e non avevo idea da dove provenissero gli organi. Le ho detto che non potevo rispondere alle sue domande. Poi mi ha chiesto se questi organi provengano dalle carceri. Le ho risposto di no in termini chiari”
Nel video, al dottor Lu viene presentata una trascrizione parziale della chiamata che gli è stata fatta ritrovare. Lui reagisce dicendo:
“Il verbale della telefonata non è conforme alla verità. Molte parti di esso sono state distorte o mutilate. Il rapporto dice che quando mi è stato chiesto da dove provenissero gli organi prelevati dalle persone del Falun Gong, dalle prigioni o dalle case di detenzione, ho detto che provenivano dalle prigioni. Ma questa non era la mia risposta... Il rapporto dice anche che quando la persona che mi ha chiamato ha chiesto se dobbiamo andare in prigione per selezionare gli organi del corpo ho risposto di sì e ho aggiunto che dobbiamo andare lì per fare la scelta. Questa domanda in realtà non è stata affatto sollevata allora".
Non vi è alcuna indicazione nel documentario di Phoenix TV che ci sia una registrazione in cui il dottor Lu dice con la propria voce le parole a lui attribuite. Né il medico né l'intervistatore fanno alcun tentativo di spiegare come sarebbe possibile ottenere la voce del medico su una registrazione che dice ciò che nega di dire, intervallato senza soluzione di continuità con ciò che ammette di dire, se non dice ciò che nega detto. Il suggerimento lasciato dal documentario è che la trascrizione della conversazione sia stata modificata. Poiché non vi è alcun riconoscimento di una registrazione, non vi è alcun suggerimento che la registrazione sia stata alterata.
Quindi, qui c'è, in una registrazione, l'ammissione di un medico che era solito andare in una prigione per selezionare i praticanti del Falun Gong per i loro organi. Non si limita a dire che qualcun altro ha fatto questo. Dice che lo faceva lui stesso. Inoltre, il medico in seguito riconosce, in TV non meno in un documentario di propaganda del Partito Comunista Cinese, che la voce nella registrazione è la sua voce.
Vedi David Matas e David Kilgour, Bloody Harvest: L'uccisione del Falun Gong per i loro organi, pagine da 84 a 86,
https://endtransplantabuse.org/wp-content/uploads/2017/09/BloodyHarvest.WEB_.pdf
Shi Bingyi
Il medico dei trapianti militari cinesi Shi Bingyi è stato in passato citato in pubblicazioni cinesi per aver fornito informazioni statistiche sui volumi dei trapianti e poi ha negato di averlo fatto. Un articolo pubblicato su Health Paper Net nel marzo 2006 conteneva questa affermazione: “Il professor Shi ha detto che negli ultimi 10 anni i trapianti di organi in Cina sono cresciuti rapidamente; le tipologie di operazioni di trapianto eseguibili erano molto ampie, spaziando da rene, fegato, cuore, pancreas, polmone, midollo osseo, cornea; finora, ci sono stati oltre 90,000 trapianti completati in tutto il paese;'
Andate a https://web.archive.org/web/20060826070646/http:/www.transplantation.org.cn/html/2006-03/394.html
In un'intervista con Science Times nel maggio 2007, il dottor Shi ha detto:
"Il numero di trapianti di organi in Cina ha raggiunto un picco storico nel 2006, in cui sono stati eseguiti quasi 20,000 casi di trapianti di organi".
Andate a http://web.archive.org/web/20100209102117/news.sciencenet.cn/html/showsbnews1.aspx?id=182075
Il dottor Shi è stato intervistato per un documentario televisivo intitolato "Davids Report Re-examined" prodotto da Phoenix TV e trasmesso nell'ottobre 2007.
Alcune delle domande poste al Dr. Shi nell'intervista televisiva e le sue risposte sono queste:
'Domanda: di recente abbiamo visto un rapporto prodotto da due investigatori indipendenti canadesi. Cita la tua affermazione secondo cui nel 2005 la Cina aveva effettuato circa 90,000 trapianti. Includono 60,000 operazioni di questo tipo dal 2000 al 2005, periodo in cui il Falun Gong è stato soppresso. Questo mostra un aumento numerico. In quali condizioni l'hai detto?
Risposta: Non ho fatto una dichiarazione del genere perché non ho conoscenza di queste cifre. Non ho fatto [una] indagine dettagliata sull'argomento. Pertanto non ho dati per mostrare quanti sono stati effettuati e in quale anno. Quindi non avrei potuto dirlo.
Domanda: Anche se non hai rivelato cifre concrete, le cifre nel rapporto corrispondono alla realtà?
Risposta: Non credo che queste cifre siano corrette in quanto il rapporto mostra che sono state calcolate sulla base delle telefonate agli ospedali. Hanno chiesto cifre a quegli ospedali a nome delle famiglie dei pazienti.
Domanda: Hai letto il rapporto. Ti sei azzardato a chiarire le cifre che il rapporto dice di aver prodotto?
Risposta: Sì, l'ho fatto. Poiché sono un soldato, quello che ho fatto è stato presentare una protesta attraverso canali legali. Ho inviato la protesta al Ministero della Salute attraverso il Dipartimento della Salute del Dipartimento di Logistica Generale del PLA. Nella protesta ho chiarito che non ho mai detto cosa mi viene attribuito».
Manfred Nowak, l'allora relatore delle Nazioni Unite sulla tortura, chiese al governo cinese di spiegare la discrepanza tra il volume dei trapianti di organi e il volume delle fonti identificate, basandosi, in parte, nel nostro rapporto e nel suo riferimento all'articolo del marzo 2006 che cita il dott. Shi. Il governo cinese, in una risposta inviata ai Relatori con lettera del 19 marzo 2007 e pubblicata nel rapporto del professor Nowak al Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite del 19 febbraio 2008, ha affermato che
"Il professor Shi Bingyi ha espressamente chiarito che in nessuna occasione aveva fatto una tale dichiarazione o fornito cifre di questo tipo, e questi alle legazioni e le relative figure sono pura invenzione.'
Andate a https://digitallibrary.un.org/record/621279?ln=en al paragrafo 36 del rapporto inglese.
Il dottor Shi, MD e Li-Ping Chen hanno scritto nel numero del Journal of American Medical Association nel novembre 2011:
'Dott. Trey e colleghi affermano che nel 2005 i dati sui trapianti hanno raggiunto il picco con 20 trapianti. Tuttavia, come specialisti in trapianti di organi, noi e i nostri colleghi non abbiamo mai sentito parlare di così tanti trapianti all'anno in Cina' Vedi 000 novembre 2 Volume 2011 numero 306 pagina 17
Il Dr. Shi poi, in quattro casi, ha dichiarato di ignorare qualcosa di cui le sue precedenti dichiarazioni mostrano di sapere: le cifre di 20,000 e 90,000 e la ricerca sull'uccisione di massa attraverso l'estrazione forzata di organi di praticanti della serie di esercizi basati sulla spiritualità Falun Gong .
Né l'articolo su Health Paper Net né l'articolo su Science Times né l'intervista di Phoenix TV sono più disponibili su Internet sui loro siti Web originali. Sono disponibili solo perché sono stati archiviati tramite un web crawler, la Wayback Machine.
The Wayback Machine ha catturato l'articolo di Health Paper Net di marzo 2006 per la prima volta il 26 agosto 2006. L'ultima acquisizione è stata il 7 agosto 2008. La successiva acquisizione dell'URL da parte del crawler Web dopo quella data, il 20 giugno 2009, riporta che la pagina potrebbe non essere trovato.
Come notato, l'intervista alla Phoenix TV è stata dell'ottobre 2007. Quindi, durante questa intervista televisiva, il dottor Shi ha detto che non ha detto qualcosa che, proprio nel momento della sua smentita, è stato pubblicato su Internet come qualcosa che ha detto.
Se si guarda alla traduzione dell'articolo originale di Chinese Health Paper Net del marzo 2006 generato dal browser Google Chrome, la frase che contiene la cifra di 90,000 scompare, non solo nella traduzione inglese, ma in tutte le molte traduzioni linguistiche. Tuttavia, il numero 9 appare nel paragrafo originale cinese, come si può chiaramente vedere.
Se si salva l'articolo in lingua cinese originale come PDF tramite un'opzione di stampa, si converte il PDF in Word, tramite un'app di riconoscimento ottico dei caratteri in grado di riconoscere i caratteri cinesi, e quindi si inserisce questo testo Word in Google Translate, viene visualizzata la frase con la cifra di 90,000 nella traduzione. La frase con la cifra 90,000 in Google Translate è questa: "L'anno scorso sono stati trapiantati più di 90,000 casi".
Grazie alle traduzioni eseguite dall'originale da persone esperte in cinese, una traduzione migliore sarebbe "Finora sono stati trapiantati più di 90,000 casi" o "Sono stati trapiantati più di 90,000 casi fino all'anno scorso" o "Sono stati trapiantati più di 90,000 casi lo scorso dall'inizio dell'anno" o "Più di 90,000 casi sono stati trapiantati l'anno scorso". Per quanto riguarda la cifra di 20,000 nell'articolo di Science Times, che rimane nella traduzione dell'articolo originale cinese di Science Times del maggio 2007 generato dal browser Google Chrome.
Vedi “Commento: Reform of Transplantation in China” di David Matas e David Kilgour, World Medical Journal, agosto 2020,
https://www.wma.net/wp-content/uploads/2020/08/wmj_3_2020_WEB.pdf
Enver Tohti
Il chirurgo uiguro Enver Tohti ha rilasciato queste dichiarazioni:
"Era una calda giornata dell'estate del 1995, quando due dei nostri chirurghi principali mi dissero di preparare completamente l'attrezzatura chirurgica mobile e di aspettarla il giorno successivo al cancello dell'ospedale con un'ambulanza e altri tre assistenti alle 9 del mattino. Così ho fatto. La mattina dopo, ho visto i nostri due chirurghi principali apparire intorno alle 9:XNUMX in macchina. Mi hanno detto di seguirli, così abbiamo fatto.
Circa 30-40 minuti dopo siamo arrivati a Western Mountain (Xishan), un luogo di esecuzione. Era abbastanza famoso; ne avevamo sentito parlare tutti ma non ci eravamo mai stati prima.
Ci era stato detto di aspettare dietro una collina e di entrare in campo non appena avessimo sentito lo sparo. Quindi abbiamo aspettato.
Un attimo dopo ci sono stati degli spari. Non uno, ma molti. Ci siamo precipitati in campo. Un agente di polizia armato si è avvicinato a noi e mi ha detto dove andare. Ci ha condotto più vicino, poi ha indicato un cadavere, dicendo "questo è quello".
A quel punto il nostro chirurgo capo è apparso dal nulla e mi ha detto di rimuovere il fegato e due reni. Mi ha esortato a sbrigarmi, quindi abbiamo portato il corpo nel furgone e gli abbiamo rimosso fegato e reni.
Ho notato che la ferita da arma da fuoco era sul petto destro, quindi immagino che fosse deliberatamente per evitare che questo prigioniero morisse immediatamente per concederci un po' di tempo per rimuovere quegli organi quando è ancora vivo. Un'operazione per riparare un organo è molto difficile e richiede molto tempo, ma questa volta era completamente diverso. Era un'operazione di estrazione, quindi era facile e veloce.
Poi i nostri chirurghi capo hanno messo quegli organi in una scatola speciale e sono saliti in macchina. Mi hanno detto di riportare la mia squadra in ospedale e se ne sono andati. Non ho idea di dove siano andati.
Io, invece, ho riportato la mia squadra da dove siamo venuti”.
Andate a https://www.unpo.org/article/16695 e https://www.abc.net.au/news/2013-05-20/chinese-doctor-hits-back-at-critics-over-organ-donation-program/4701436
La citazione è un amalgama delle affermazioni delle due fonti.
Un medico militare a Shenyang
Il 31 marzo 2006, una persona che si è identificata come un medico militare anziano che apparteneva al dipartimento di logistica generale del comando militare di Shenyang ha scritto a Epoch Times:
“Sujiatun è una delle 36 strutture di detenzione segreta simili. Dalle informazioni a cui posso accedere, Jilin ha il campo più grande in cui sono detenuti i praticanti del Falun Gong, con il codice 672-S. Ci sono più di 120,000 persone detenute lì, tra cui persone del Falun Gong provenienti da tutto il paese, criminali gravi e prigionieri politici. Solo la regione di Jilin Jiutai, che ha la quinta struttura di detenzione segreta più grande in cui sono detenuti i praticanti del Falun Gong, ne ha detenuti più di 14,000”.
Secondo questo medico militare, che ha indicato di aver scelto di rimanere anonimo per la sua sicurezza:
“la Commissione militare centrale del Partito Comunista Cinese disponeva della documentazione dal 1962, e ha continuato fino ad oggi, che tutti i condannati a morte e i trasgressori gravi possono essere trattati secondo le esigenze dello sviluppo nazionale e socialista e possono essere trattati secondo il 'protocollo rivoluzionario .'
Il sequestro di organi di autori di reati gravi è stato legalizzato da un regolamento supplementare emanato nel 1984. Molti dipartimenti di pubblica sicurezza locali si occupano di questo sia trapiantando direttamente da queste persone e cremandole successivamente, sia ferendole, formando rituali di morte, trapiantando direttamente e poi cremazione. Dopo il 1992, con l'aumento dei costi delle materie prime industriali a seguito dello sviluppo di molte industrie, i corpi umani sono diventati una materia prima preziosa. Sia i corpi viventi che i cadaveri divennero materie prime.
Attualmente, il Partito Comunista Cinese Centrale definisce i membri del Falun Gong come un nemico di classe. Ciò significa che non è necessario segnalare se sono trattati in linea con le esigenze di sviluppo economico. In altre parole, come i trasgressori gravi, le persone del Falun Gong non sono più viste come esseri umani, ma come materie prime per i prodotti, e sono diventate una merce”.
Ha scritto di nuovo a Epoch Times nell'aprile 2006 per fornire maggiori dettagli sul processo:
"Chiunque preso di mira per il trapianto di organi verrebbe portato via da prigioni, campi di lavoro forzato, centri di detenzione, campi segreti, ecc. A quel punto, il loro vero nome verrebbe sostituito con un codice corrispondente al nome di un organo di volontariato contraffatto: il passo successivo sarebbe essere sottoposto al trapianto di organi vivi: questa persona non è più vista come un essere umano, ma come un animale. [I medici] che hanno eseguito uno o due casi possono avere ancora qualche timore persistente, ma dopo decine di migliaia di trapianti vivi e la distruzione dei corpi, si diventa insensibili.
Si dice che tutte le fonti di organi prese di mira siano volontarie. Il Falun Gong e altri detenuti usano i loro veri nomi durante la custodia. Tuttavia, durante il trapianto di organi viene utilizzato un nome contraffatto. Diventano una persona fittizia, ma le informazioni di questa persona sono complete. C'era anche una firma sul modulo di donazione volontaria di organi, ma ovviamente era firmato da qualcun altro.
Ho visto più di 60,000 di questi moduli contraffatti. Fondamentalmente si dice che la persona dona volontariamente l'organo e ne sopporta tutte le conseguenze. Molte firme provenivano dalla calligrafia della stessa persona.
Questi materiali saranno conservati per 18 mesi e successivamente distrutti. Sono mantenuti a livello provinciale dei comandi militari e sono accessibili solo con l'approvazione del/i commissario/i della Commissione militare centrale.
In effetti, il numero di trapianti di organi sotterranei e non ufficiali in Cina è molte volte superiore alle cifre ufficiali. Con un'abbondante fonte di organi viventi, molti ospedali con background militare si impegnano anche in trapianti di organi su larga scala in privato, oltre ai rapporti ufficiali che presentano ai loro superiori.
La Cina è il centro del commercio internazionale di organi vivi e dal 85 ha rappresentato oltre l'2000% del numero totale di trapianti di organi vivi nel mondo. Secondo i dati riportati alla Commissione militare centrale, alcune persone sono state promosse e divennero generali grazie ai loro "risultati" in questo campo.
L'esercito funge da sistema di gestione dei trapianti di organi. Questo tipo di nucleo gestionale e organizzativo appartiene al sistema militare. Questo è qualcosa che il governo locale non può eguagliare, perché una volta che diventa un segreto militare, nessuno può acquisire le informazioni. Sappiamo tutti come funziona il sistema militare. C'è un'enorme fonte di organi viventi e molti ospedali militari riferiscono i loro trapianti alle autorità di supervisione. Allo stesso tempo, effettuano anche trapianti di organi su larga scala in privato. Ciò porta al fatto che i numeri effettivi sono molto più alti delle statistiche ufficiali.
La Commissione militare centrale autorizza il personale e le unità militari competenti a gestire gli affari militari. Tutte le informazioni correlate sono considerate segreti militari. Il personale responsabile del controllo militare ha l'autorità di arrestare, detenere o giustiziare qualsiasi medico, polizia, polizia armata e ricercatori che trapelano informazioni".
Andate a Bloody Harvest / The Slaughter Un aggiornamento di David Kilgour, Ethan Gutmann e David Matas, 22 giugno 2016 Revisionato il 30 aprile 2017 pagine da 400 a 402
Un operatore sanitario a Jinan
Il 14 aprile 2006, un operatore sanitario che ha lavorato nel sistema sanitario di Jinan per più di 20 anni ha scritto al sito web di informazioni del Falun Gong Minghui.org:
“l'ospedale di Shandong Qianfoshan e l'ospedale generale di polizia della provincia di Shandong sono collusi con le prigioni e i campi di lavoro forzato in un'operazione su larga scala per condurre il prelievo di organi vivi per i trapianti. I corpi dei praticanti del Falun Gong sono stati usati dagli stagisti degli ospedali per condurre esperimenti. L'ospedale ha ottenuto direttive dalla Centrale ed è stato pienamente coinvolto.
Sia l'ospedale Shandong Qianfoshan che l'ospedale generale della polizia di Shandong (comunemente noto come ospedale Laogai, poiché tali ospedali appartengono al sistema dei campi di lavoro) hanno partecipato direttamente al prelievo di organi dai praticanti del Falun Gong. Questi ospedali ricevevano e collaboravano pienamente con le istruzioni direttamente dal livello centrale del Partito Comunista. Molti trapianti utilizzando organi da praticanti viventi sono stati eseguiti da questi due ospedali, che hanno collaborato con la prigione provinciale di Shandong, la prigione femminile della provincia di Shandong e altre prigioni e campi di lavoro forzato. Queste istituzioni hanno semplificato la fornitura di organi, compresi i chirurghi, l'estrazione di organi, il trapianto, la distribuzione dei profitti, ecc. L'ospedale di Qianfoshan ha collaborato con il Centro per i trapianti di organi orientali di Tianjin per fondare l'Istituto per i trapianti di fegato di Shandong. Vantava il più grande volume di trapianto e la tecnologia più avanzata nel trapianto di fegato della provincia. Il centro ha anche eseguito trapianti di reni, testicoli, polmoni e cornea.
L'ospedale ha una capacità di 800 posti letto. Ha oltre 300 personale tecnico senior, 44 dottorandi e consulenti laureati e più di 90 professori part-time dell'Università di Shandong. Questi membri della facoltà hanno responsabilità di insegnamento clinico non solo nella scuola di medicina clinica dell'Università di Shandong, ma anche nell'Università di Medicina Tradizionale Cinese dello Shandong, nel Weifang Medical College, nel Taishan Medical College, nel Binzhou Medical College, nella Shandong Province Nursing School e in altre istituzioni".
Andate a Bloody Harvest / The Slaughter Un aggiornamento di David Kilgour, Ethan Gutmann e David Matas, 22 giugno 2016 Revisionato il 30 aprile 2017 pagina 402
Un agente di polizia armato a Jinzhou
Il 10 dicembre 2009, un agente di polizia armato a Jinzhou, provincia di Liaoning, ha riferito e testimoniato telefonicamente all'Organizzazione Mondiale per Indagare sulla persecuzione del Falun Gong di aver sorvegliato uno dei siti di prelievo di organi e di aver assistito personalmente all'intera scena di due medici militari asportazione di organi da una praticante del Falun Gong.
La guardia armata è stata testimone oculare di un intervento chirurgico il 9 aprile 2002, in una sala operatoria al 15° piano del General Hospital of Shenyang Military Command, People's Liberation Army. Ha osservato due medici militari estrarre organi da una praticante del Falun Gong. Il numero di identificazione militare di uno dei medici è 0106069. La vittima era un'insegnante di scuola media sulla trentina. Prima che i medici la uccidessero, era stata sottoposta a un mese di gravi torture, molestie e stupri.
Ha dichiarato: “Non è stato somministrato alcun anestetico. Il coltello conficcò dritto nel petto. Le loro mani non tremavano nemmeno. Se fossi in me, le mie mani tremerebbero sicuramente”.
Nel 2002, questo testimone ha lavorato nel sistema di pubblica sicurezza della provincia di Liaoning e ha partecipato all'arresto e alla tortura di praticanti del Falun Gong, inclusa questa praticante. Era ricoperta di ferite dal calvario. Il 9 aprile 2002, il dipartimento di pubblica sicurezza di Liaoning ha inviato sul posto due medici militari: uno dell'ospedale generale del comando militare di Shenyang e un altro che si era laureato presso la Second Military Medical University. Questa praticante era completamente cosciente quando il suo cuore, i suoi reni e altri organi sono stati rimossi senza anestesia.
Il testimone, armato di pistola, ha sorvegliato la scena durante l'intero processo. Ha anche affermato che Wang Lijun, capo della sicurezza pubblica della città di Jinzhou, ha dato l'ordine di "distruggere completamente i praticanti del Falun Gong".
Andate a Bloody Harvest / The Slaughter Un aggiornamento di David Kilgour, Ethan Gutmann e David Matas, 22 giugno 2016 Revisionato il 30 aprile 2017 pagina 403
Vicepresidente di un'Università di Medicina e Funzionario del Ministero della Pubblica Sicurezza
Nel 2014 e nel 2015, Yang Guang, un esperto cinese che risiede in Danimarca, ha riferito a Epoch Times e New Tang Dynasty Television di due suoi amici. Uno dei suoi amici era vicepresidente di un'università medica nel nord-est della Cina, responsabile della logistica per i suoi due ospedali affiliati. Prima del 2009, è stato incaricato dei due ospedali, ciascuno dei quali effettuava da 2,000 a 3,000 trapianti di organi ogni anno. Il vero nome e gli ex luoghi di lavoro del primo amico del signor Yang erano verificabili online. Non c'è stato alcun tentativo di contattare il testimone, a causa dei pericoli a cui il contatto lo avrebbe esposto. I nomi degli ospedali e dei testimoni sono omessi per motivi di sicurezza.
Estratti dal racconto del primo amico sono questi:
“I due ospedali affiliati alla nostra università hanno condotto da 2,000 a 3,000 interventi chirurgici di trapianto di organi ogni anno. A causa di un pool di fonti di organi viventi, l'abbinamento dei tessuti ha richiesto meno di un mese, a volte fino a 48 ore. L'Ufficio 610 (la burocrazia del Partito Comunista incaricata di sradicare il Falun Gong) ha trasportato fonti di organi agli ospedali in veicoli per il trasporto di prigionieri. Una volta verificata la corrispondenza dei tessuti, sono stati eseguiti i trapianti. Dopo gli interventi chirurgici, i corpi sono stati cremati. Abbiamo solo i numeri di serie [delle 'fonti degli organi'] e sapevamo solo che erano praticanti del Falun Gong. Tali casi hanno rappresentato il 90% dei trapianti negli ospedali. L'intero processo è stato monitorato dai membri dell'Ufficio 610. Eravamo rigorosamente tenuti a mantenere il segreto. Tutti i numeri di serie ei dati dei trapianti d'organo sono stati riportati al supervisore del Comitato del Partito Comunista Cinese alla fine di ogni anno, e quindi sono stati rimossi dai nostri computer sotto la supervisione del personale dell'Ufficio 610.
Dal 2000, l'Ufficio 610 ha iniziato a fornirci questo tipo di organi dei praticanti del Falun Gong. Non c'erano nomi e indirizzi, solo il loro sesso, età e un numero di serie. Ogni volta che i nostri ospedali inviavano équipe mediche a raccogliere campioni di sangue dalle prigioni, dai campi di lavoro e dai centri di lavaggio del cervello, dovevo preparare gli strumenti, i farmaci, i frigoriferi e provvedere al trasporto. Ho la documentazione completa in mano. Gli ospedali militari e di polizia di solito effettuano più trapianti degli ospedali civili”.
Il vicepresidente ha aggiunto che gli effettivi prigionieri nel braccio della morte, i criminali che erano stati condannati a morte rappresentano solo un piccolo numero degli organi procurati. Anche nelle dieci città più grandi della Cina, non venivano giustiziati più di cinquanta prigionieri all'anno. Gli alti funzionari del Partito Comunista Cinese ei loro parenti si rifiutano di accettare gli organi dei prigionieri giustiziati. Quegli organi erano solitamente riservati agli stranieri che vengono in Cina per trapianti di organi. I prezzi per gli stranieri non sono fissi: in alcuni casi, a coloro che hanno soldi, alla disperata ricerca di un organo, sono stati addebitati fino a 2 milioni di dollari per un trapianto e una degenza in ospedale.
L'altro amico di Yang lavorava presso il Ministero della Pubblica Sicurezza ed era responsabile delle stazioni di informazione di una grande città sulla costa della Cina continentale. Durante le vacanze di Capodanno del 2012, ha detto a Yang che per quanto ne sapeva, nell'ultimo decennio, almeno 500,000 organi di praticanti del Falun Gong sono stati prelevati per trapianti in ospedali civili in Cina. Questo numero non includeva la parte degli ospedali affiliati alla polizia armata, ai militari e alla pubblica sicurezza. Le statistiche di questi ospedali erano top secret e nemmeno il personale del Ministero della Pubblica Sicurezza poteva ottenerle.
Andate a Bloody Harvest/The Slaughter – Un aggiornamento di David Kilgour, Ethan Gutmann e David Matas, 22 giugno 2016 Revisionato il 30 aprile 2017 pagine 403 e 404
Testimoni
Annie
Il 20 maggio 2006, David Kilgour ha intervistato una donna con lo pseudonimo di Annie. Di seguito sono riportati estratti della trascrizione modificata per proteggere coloro che altrimenti sarebbero in pericolo a causa della pubblicazione dell'intervista e abbreviati.
Kilgour: Nel 2001, quando sono aumentati gli approvvigionamenti di cibo per [Sujiatun Hospital]?
Annie: Circa luglio, in estate.
Kilgour: luglio 2001. Eri nel reparto contabilità?
Annie: Dipartimento di Statistica e Logistica.
Kilgour: Dipartimento di Statistica e Logistica. Quello che è successo? È salito prima l'approvvigionamento del cibo e poi le attrezzature chirurgiche?
Annie: Nel luglio 2001 c'erano molte persone che lavoravano nel dipartimento di statistica e logistica. Alcuni di loro degli appalti mi hanno portato le ricevute per la firma dopo aver effettuato l'acquisto. Sulle ricevute ho notato forti aumenti delle scorte di cibo. Inoltre, le persone incaricate della logistica consegnavano i pasti alle strutture in cui erano detenuti i praticanti del Falun Gong. Altro personale medico è venuto nel nostro reparto per segnalare l'acquisto delle apparecchiature mediche. Dagli incassi, anche le forniture di attrezzature mediche sono aumentate notevolmente.
Kilgour: A proposito, le strutture per detenere i praticanti del Falun Gong, erano le strutture sotterranee?
Annie: Nel cortile dell'ospedale c'erano delle case a un piano costruite tipicamente per i lavoratori edili. Dopo diversi mesi, il consumo di cibo e altre forniture è gradualmente diminuito. A quel tempo la gente indovinava che forse i detenuti
sono stati inviati in una struttura sotterranea.
Kilgour: Quando è diminuita l'offerta? Settembre? Ottobre?
Annie: Dopo circa 4 o 5 mesi.
Kilgour: Fine del 2001?
Annie: Sì.
Kilgour: Quanto di un aumento hai stimato è stato dal cibo [ricevute che hai visto]? Quante persone hai stimato c'erano?
Annie: La persona incaricata di procurare il cibo e incaricata di inviare cibo ai praticanti del Falun Gong detenuti mi ha detto che c'erano dai 5,000 ai 6,000 praticanti. A quel tempo, molti uffici di pubblica sicurezza e ospedali in molte aree stavano trattenendo molti praticanti del Falun Gong. Molte persone che lavorano all'ospedale, me compreso, non erano praticanti del Falun Gong. Quindi non abbiamo prestato attenzione. Se non fosse per quello che è successo nel 2003, quando ho scoperto che il mio ex marito era direttamente coinvolto, probabilmente non mi interesserebbe affatto. Gran parte del personale che lavora nel nostro dipartimento sono familiari dei funzionari del sistema sanitario governativo. Per alcune questioni, lo sapevamo nei nostri cuori, ma nessuno di noi avrebbe discusso di queste cose.
Kilgour: Quando hanno diminuito gli appalti, dove pensavi siano andati i praticanti?
Annie: Pensavamo fossero stati rilasciati.
Kilgour: Alla fine del 2001 pensavi che fossero stati rilasciati?
Annie: Sì.
Kilgour: Tutti e 5,000 erano stati rilasciati?
Annie: No, c'erano ancora praticanti del Falun Gong detenuti in ospedale, ma il numero stava gradualmente diminuendo. Più tardi, nel 2003, ho appreso che i praticanti del Falun Gong erano stati trasferiti nel complesso sotterraneo e in altri ospedali, perché il nostro ospedale non poteva contenere così tante persone.
Kilgour: Hanno lasciato le case o le capanne nel cortile sul retro per andare sottoterra?
Annie: Sì, l'ho saputo in seguito nel 2002.
Kilgour: Hai detto che non eri la persona che mandava loro del cibo quando i praticanti erano detenuti nelle case o nelle capanne nel cortile sul retro?
Annie: No, non lo ero.
Kilgour: Sapevi chi ha fornito i pasti dopo aver lasciato la tua giurisdizione?
Annie: Non lo sapevo.
Kilgour: Ho sentito che molte di queste persone sono state uccise per i loro organi. 2001 e 2002. Era la comprensione corretta?
Annie: Negli anni 2001-2002, non sapevo nulla dell'espianto di organi. Conoscevo solo la detenzione di queste persone.
Kilgour: Quindi non l'hai scoperto fino a quando tuo marito non te l'ha detto nel 2003.
Annie: Giusto.
Kilgour: Ti ha detto che nel 2001-2002 aveva già iniziato a fare queste operazioni?
Annie: Sì, ha iniziato nel 2002.
Kilgour: Il tuo ex marito ha iniziato nel 2002?
Annie: Sì.
Kilgour: Sapeva più o meno se ci sono state operazioni di [rimozione di organi] dal 2001?
Annie: Le operazioni sono iniziate nel 2001. Alcune sono state eseguite nel nostro ospedale e altre in altri ospedali della regione. L'ho scoperto nel 2003. All'inizio, anche lui faceva le operazioni, ma non sapeva che fossero praticanti del Falun Gong. Era un neurochirurgo. Ha rimosso le cornee. A partire dal 2002 ha scoperto che coloro su cui operava erano praticanti del Falun Gong. Poiché il nostro ospedale non era un ospedale per trapianti d'organo – era solo responsabile della rimozione – come questi organi venivano trapiantati, non sapeva.
Kilgour: Il tuo ex marito ha iniziato a prelevare organi dai praticanti del Falun Gong a partire da quando?
Annie: Alla fine del 2001, ha iniziato a operare, ma non sapeva che questi corpi vivi fossero praticanti del Falun Gong. L'ha saputo nel 2002.
Kilgour: Che tipo di organi ha estratto?
Annie: Cornea.
Kilgour: Solo cornee?
Annie: Sì.
Kilgour: Queste persone erano vive o morte?
Annie: Di solito a questi praticanti del Falun Gong veniva iniettato un colpo per causare insufficienza cardiaca. Durante il processo queste persone sarebbero state spinte nelle sale operatorie per l'asportazione dei loro organi. In superficie il cuore ha smesso di battere, ma il cervello funzionava ancora, a causa di quel colpo.
Kilgour: Come si chiamava l'iniezione?
Annie: Non so il nome, ma ha causato insufficienza cardiaca. Non ero un'infermiera o un medico. Non conosco i nomi delle iniezioni.
Kilgour: Causare insufficienza cardiaca, la maggior parte, o tutti, o alcuni casi?
Annie: Per la maggior parte delle persone.
Kilgour: Quindi avrebbe preso le cornee di queste persone, poi cosa è successo a queste persone?
Annie: Queste persone sono state spinte in altre sale operatorie per la rimozione di cuore, fegato, reni, ecc. Durante un'operazione, quando ha collaborato con altri medici, ha appreso che erano praticanti del Falun Gong, che i loro organi erano stati rimossi mentre erano vivi e che non era solo la rimozione della cornea. Stavano rimuovendo molti organi.
Kilgour: L'hanno fatto in stanze diverse, vero?
Annie: In un periodo successivo, quando questi medici hanno collaborato insieme, hanno iniziato a fare le operazioni insieme. All'inizio, temendo che le informazioni potessero trapelare, diversi organi sono stati prelevati da diversi medici in stanze diverse. Più tardi, quando hanno ottenuto i soldi, non hanno più avuto paura. Hanno iniziato a rimuovere gli organi insieme. Per gli altri praticanti che sono stati operati in altri ospedali, il mio ex marito non sapeva cosa fosse loro successo in seguito. Per i praticanti nel nostro ospedale, dopo che i loro reni, fegato, ecc. e la pelle sono stati rimossi, erano rimaste solo ossa e carne, ecc. I corpi sono stati gettati nel locale caldaia dell'ospedale. All'inizio, non credevo completamente che fosse successo. Per alcuni medici che hanno avuto incidenti operativi, possono formare alcune illusioni. Così ho controllato con altri medici e altri funzionari del sistema sanitario governativo.
Kilgour: Nel 2003 o nel 2002?
Annie: 2003.
Kilgour: Tuo marito ha fatto solo le cornee?
Annie: Sì.
Kilgour: Quante operazioni alla cornea ha eseguito il tuo ex marito?
Annie: Ha detto circa 2,000.
Kilgour: Cornee di 2,000 persone o 2,000 cornee?
Annie: Corneas di circa 2,000 persone.
Kilgour: Questo è dal 2001 al 2003?
Annie: Dalla fine del 2001 all'ottobre 2003.
Kilgour: Fu allora che se ne andò?
Annie: È stato il momento in cui l'ho saputo e ha smesso di farlo.
Kilgour: Dove sono finite queste cornee?
Annie: Di solito venivano raccolti da altri ospedali. Esisteva un sistema esistente che gestiva tale attività di rimozione e vendita degli organi ad altri ospedali o altre aree.
Kilgour: Vicino o lontano?
Annie: Non lo so.
Kilgour: Tutto il cuore, il fegato, i reni e le cornee vanno in altri ospedali?
Annie: Sì.
Kilgour: Sapevi a che prezzo li hanno venduti?
Annie: Non lo so in quel momento. Tuttavia, nell'anno 2002, un vicino ha avuto un trapianto di fegato. È costato 200,000 yuan. L'ospedale ha addebitato un po' meno per i cinesi rispetto agli stranieri.
Kilgour: Quale anno, 2001 o 2002?
Annie: 2002.
Kilgour: Cosa è stato detto a tuo marito? Come si sono giustificati? Erano persone perfettamente sane?
Annie: All'inizio non gli era stato detto niente. Gli è stato chiesto di dare una mano in altri ospedali. Tuttavia, ogni volta che faceva un tale favore, o forniva questo tipo di aiuto, riceveva molti soldi e premi in denaro, diverse dozzine di volte il suo stipendio normale.
Kilgour: Qual è stata la somma totale di denaro che ha ricavato dalle 2,000 rimozioni di cornea?
Annie: Centinaia di migliaia di dollari USA.
Kilgour: Sono stati pagati in dollari USA?
Annie: Pagato in yuan cinese. Equivalente a centinaia di migliaia di dollari USA.
Kilgour: Quanti medici stavano lavorando a questi espianti di organi in ospedale e in quale area? Parliamo di 100 medici, o dozzine, o 10?
Annie: Non so quante persone lo stessero facendo in particolare. Ma so che circa quattro o cinque medici che ci conoscevano nel nostro ospedale lo stavano facendo. E in altri ospedali lo facevano anche i medici di medicina generale.
Kilgour: Ci sono registrazioni nel dipartimento di statistica su quante persone sono state operate?
Annie: Non c'erano procedure o scartoffie adeguate per questo tipo di operazione. Quindi non c'era modo di contare il numero di operazioni in modo normale.
Kilgour: Dopo che i praticanti si sono trasferiti sottoterra alla fine del 2001, sapevi da dove provenivano le loro scorte di cibo?
Annie: Il cibo proveniva ancora dal nostro dipartimento; solo l'importo è gradualmente diminuito. Alla fine del 2001 pensavamo che fossero stati rilasciati. Nel 2003 ho appreso che non erano stati rilasciati, ma trasferiti sottoterra o in altri ospedali.
Kilgour: La struttura sotterranea era gestita dall'esercito o dall'ospedale? Hai detto che il cibo proveniva ancora dall'ospedale.
Annie: Non eravamo responsabili dell'approvvigionamento del cibo per le persone detenute e tenute sottoterra. Ecco perché c'era così tanta differenza nell'approvvigionamento di cibo quando le persone venivano trasferite nel complesso sotterraneo. Ma il cibo di alcuni detenuti è stato fornito dall'ospedale, e per altri no. La diminuzione del cibo non è stata proporzionale alla diminuzione del numero dei detenuti.
Kilgour: Cosa ti ha detto tuo marito della struttura sotterranea? 5,000 persone uccise o più di 5,000?
Annie: Non sapeva quante persone fossero detenute sottoterra. Ha sentito solo da alcuni altri che le persone sono state detenute sottoterra. Se si facessero tre operazioni al giorno, dopo diversi anni di attività, per le 5,000 – 6,000 persone, non rimarrebbero molte persone. L'intero schema e il commercio di organi sono stati organizzati dal sistema sanitario del governo. La responsabilità dei medici era semplicemente quella di fare ciò che gli era stato detto di fare.
Kilgour: Non è andato lui stesso nella struttura sotterranea?
Annie: Non l'ha fatto.
Kilgour: Operazione rudimentale nella struttura sotterranea?
Annie: Non era mai stato lì.
Kilgour: Tutte quelle persone erano morte quando sono state operate? O i loro cuori si sono fermati? Sapeva che sono stati uccisi in seguito? Non erano ancora morti.
Annie: All'inizio non sapeva che si trattava di praticanti del Falun Gong. Col passare del tempo, sapeva che erano praticanti del Falun Gong. Quando hanno eseguito più di queste rimozioni di organi e sono diventati audaci, questi medici hanno iniziato a eseguire le rimozioni insieme; questo dottore ha estratto la cornea, un altro medico ha rimosso il rene, il terzo medico ha estratto il fegato. A quel tempo, questo paziente, o questo praticante del Falun Gong, sapeva quale sarebbe stato il passo successivo per curare il corpo. Il cuore ha smesso di battere, ma erano ancora vivi. Se la pelle della vittima non fosse stata staccata e solo gli organi interni fossero stati rimossi, le aperture dei corpi sarebbero state sigillate e un agente firmerebbe i documenti. I corpi sarebbero stati inviati al crematorio vicino all'area di Sujiatun.
Kilgour: Solo se la pelle fosse stata rimossa, sarebbero stati inviati al locale caldaia?
Annie: Sì.
Kilgour: Di solito qual è stata la “presunta” causa di morte?
Annie: Di solito nessun motivo specifico per mandare i corpi al crematorio. Di solito i motivi erano "Il cuore ha smesso di battere", "insufficienza cardiaca". Quando queste persone sono state arrestate e detenute, nessuno sapeva i loro nomi o da dove venissero. Quindi, quando sono stati mandati al crematorio, nessuno ha potuto reclamare i loro corpi.
Kilgour: Chi ha somministrato il farmaco per far smettere di battere il cuore?
Annie: Infermiera.
Kilgour: Infermiera che lavora per l'ospedale?
Annie: Infermiere portate da questi dottori. I medici, incluso il mio ex marito, sono venuti in questo ospedale nel 1999 o nel 2000. Ha portato la sua infermiera. Quando è iniziato il prelievo di organi, le infermiere sono state assegnate ai medici. Ovunque vadano i medici, le loro infermiere li accompagnano per quanto riguarda le operazioni di prelievo degli organi.
Kilgour: Quanti pensavi fossero ancora vivi?
Annie: Inizialmente ho stimato che fossero rimaste circa 2,000 persone quando ho lasciato la Cina nel 2004. Ma non posso più dare una cifra, perché la Cina sta ancora arrestando i praticanti del Falun Gong e ci sono state persone che entrano ed escono. Quindi non posso più dare una cifra ora.
Kilgour: Come sei arrivato a questo numero 2,000 nel 2004?
Annie: Secondo quanti hanno fatto il mio ex marito e quanti altri medici hanno fatto. E quanti mandati in altri ospedali. I buoni medici sono ben collegati all'interno del sistema sanitario. Molti di loro erano compagni di classe nelle scuole di medicina. Il numero è stato stimato dai pochi medici coinvolti. Quando eravamo insieme in privato, hanno discusso di quante persone in totale. A quel tempo, questi medici non volevano continuare. Volevano andare in altri paesi o trasferirsi in altri campi. Quindi il numero totale dei decessi è stato calcolato e derivato da questi medici coinvolti.
Kilgour: Qual è la loro stima di quante persone sono state uccise?
Annie: Hanno stimato 3,000-4,000 persone.
Kilgour: Questa è la stima di tutti i medici?
Annie: No. Da tre medici che conoscevamo.
Kilgour: Hai qualcos'altro da dire?
Annie: Cinesi o non cinesi, pensano che sia impossibile che Sujiatun abbia arrestato così tanti praticanti del Falun Gong. Si sono concentrati solo su questo ospedale di Sujiatun. Perché la maggior parte delle persone non sa che ci sono strutture sotterranee. Voglio dire che, anche se le cose fossero finite per Sujiatun, in altri ospedali questo problema continua. Poiché ho lavorato a Sujiatun, conosco Sujiatun. L'ispezione e il controllo di altri ospedali e centri di detenzione su queste strutture contribuirà a ridurre i decessi. Per i cinesi esce una persona, ci sono ancora dei familiari in Cina. Ancora non osano dire la verità. Temono che possa mettere in pericolo i loro familiari. Non significa che non lo sappiano.
A: Tua madre sa cosa stai facendo?
Annie: Sì.
A: Lavora ancora nel sistema sanitario del governo?
Annie: No. Si è ritirata molto tempo fa. Ha quasi 70 anni.
Vedi David Matas e David Kilgour, Bloody Harvest: L'uccisione del Falun Gong per i loro organi, pagine da 113 a 122,
https://endtransplantabuse.org/wp-content/uploads/2017/09/BloodyHarvest.WEB_.pdf
Lanny
Un ex prigioniero in Cina racconta questa storia:
Mentre era in prigione, il prigioniero, con lo pseudonimo di Lanny, è stato tenuto in varie celle di prigione con una media di venti persone per cella. In oltre dieci casi, uno dei suoi compagni di cella è stato condannato a morte. Ha acquisito familiarità con il modello di esecuzione di questi prigionieri.
Pochi giorni prima dell'esecuzione, un uomo in camice bianco sarebbe venuto a prelevare un campione di sangue dal prigioniero. Il giorno dell'esecuzione sarebbero arrivati quattro o cinque uomini in camice bianco con guanti bianchi. Il prigioniero sarebbe stato scortato via dagli uomini in bianco. Fuori ad aspettare, visibile attraverso le finestre della prigione, c'era un furgone dell'ospedale dell'ambulanza in bianco con una croce rossa.
In un caso, durante l'interrogatorio, Lanny ha visto uno di questi detenuti in una stanza adiacente con un ago con una siringa che gli sporgeva dal collo. La siringa era mezza piena di liquido. Un'ora dopo il prigioniero era ancora lì, ma la siringa era vuota.
Quello che Lanny ha appreso dai capi delle cellule è che i prigionieri condannati a morte venivano prelevati d'organi per i trapianti. La loro data di esecuzione è stata fissata previo accordo con un vicino ospedale, concordato quando erano necessari gli organi. Il denaro pagato per il trapianto è stato diviso cinquanta e cinquanta tra l'ospedale e le guardie carcerarie. Riguardo all'uomo con l'ago nel collo, il capo della sua cella, al ritorno dall'interrogatorio, gli ha detto che al prigioniero era stato iniettato un anestetico per renderlo insensibile e preservare i suoi organi fino al prelievo.
Nel novembre 2006, Lanny è stato trasferito nella cella 311 della prigione numero 1 di Wu Xi, città di Wu Xi, provincia di Jiangsu, vicino a Shanghai, da un'altra cella della stessa prigione. Poco dopo il suo arrivo, le guardie hanno chiesto a Lanny di firmare una dichiarazione secondo cui il prigioniero Chen Qi Dong era morto di malattia. Le guardie volevano che la dichiarazione mostrasse alla famiglia.
Chen Qi Dong era nella cella 311 prima dell'arrivo di Lanny, ma morì pochi giorni prima che Lanny fosse trasferito in quella cella. Lanny non lo ha mai incontrato e si è rifiutato di firmare la dichiarazione sulla causa della sua morte. Gli altri nella cella hanno firmato.
Il leader della cellula 311 Wang Yao Hu e altri sette o altri otto membri della cellula, tra cui Wang Shi Cun di Wu Xi e Shai Hai, hanno raccontato a Lanny cosa era successo a Chen Qi Dong. Chen era un praticante del Falun Gong che si è rifiutato di ritrattare e ha insistito per continuare la meditazione e gli esercizi del Falun Gong mentre era in prigione. Le guardie lo hanno picchiato e torturato per averlo fatto.
In reazione al suo maltrattamento, Chen Qi Dong ha iniziato lo sciopero della fame. Le guardie a loro volta lo hanno alimentato con forza versando congee in un tubo conficcato nella sua gola. Ma il congee era troppo caldo e gli ha ustionato l'apparato digerente. Chen Qi Dong ha avuto la febbre.
A questo punto, l'uomo in bianco è arrivato e ha prelevato un campione di sangue, pochi giorni prima che Chen fosse prelevato dalla sua cella. Il giorno in cui Chen lasciò definitivamente la cella, quattro uomini con camice bianco e guanti bianchi vennero a prenderlo. Uno dei prigionieri nella cella, quel giorno durante l'interrogatorio, vide Chen nella stanza accanto, con un ago nel collo. Attraverso una finestra, i prigionieri nella cella 311 potevano vedere in attesa un furgone bianco dell'ambulanza dell'ospedale con una croce rossa. Il capocellula disse a Lanny che a Chen erano stati prelevati organi.
Durante la sua permanenza in prigione, Lanny venne a conoscenza di altri 2 o 3 casi simili, ma senza i dettagli che aveva sentito nel caso di Chen. C'era un modello simile in questi casi. Un praticante del Falun Gong ha rifiutato di ritrattare e ha continuato la meditazione e gli esercizi in prigione. In risposta le guardie hanno picchiato e torturato il praticante. Il pestaggio e la tortura sono sfuggiti di mano al punto in cui il praticante è stato ferito in modo permanente. Le guardie, al fine di rimuovere ogni traccia dei propri misfatti, hanno fatto in modo che le prove rivelatrici scomparissero attraverso l'espianto di organi del praticante.
Vedi David Matas e David Kilgour, Bloody Harvest: L'uccisione del Falun Gong per i loro organi, pagine da 77 a 79,
https://endtransplantabuse.org/wp-content/uploads/2017/09/BloodyHarvest.WEB_.pdf
Ko Wen-je
Il giornalista Ethan Gutmann riporta questa intervista del luglio 2008 con il medico taiwanese Ko Wen-je
“Dott. Ko ha iniziato con una storia piuttosto generica: una clinica con pazienti anziani che hanno bisogno di trapianti di organi. Un chirurgo che visita la Cina continentale per scoprire la qualità delle cure. Il chirurgo informa un ospedale sulle procedure di trapianto e sui prezzi. Dopo aver conosciuto i medici della terraferma, rispondono che i pazienti della sua clinica riceveranno il prezzo cinese scontato.
… al chirurgo è stato detto che i pazienti taiwanesi, se fossero venuti in questo ospedale, avrebbero ricevuto organi particolarmente sani. Come mai? Perché i 'donatori' di organi erano il Falun Gong, cioè prigionieri di coscienza.
Ciò è avvenuto nel 2004-2005, prima che emergesse qualsiasi accusa di prelievo sistematico di organi dal Falun Gong. Quindi la scala era un mistero".
Andate a https://ethan-gutmann.com/ko-wen-je-interview/
Vittime
Yuzhi Wang
Yuzhi Wang, Vancouver, Canada ha rilasciato questa dichiarazione:
“Tra il 2000 e la fine del 2001, il regime comunista cinese mi ha rapito tre volte. Ho trascorso la maggior parte del tempo nei campi di lavoro. Nei campi di lavoro sono state rinchiuse dalle 20 alle 50 persone in una stanza di circa 15 metri quadrati. Era molto affollato. Potevamo dormire solo sui nostri fianchi, stretti l'uno all'altro come sardine.
Ho fatto lo sciopero della fame dopo che la mia richiesta di essere rilasciato incondizionatamente è stata rifiutata. Per questo, sono stato brutalmente alimentato forzatamente molte volte.
Dopo più di 100 giorni di sciopero della fame e alimentazione forzata, ho avuto le vertigini anche quando sono sdraiato. Ero tormentato sia mentalmente che fisicamente e la mia vista stava peggiorando.
Le persone dell'"Ufficio 610" - l'istituzione governativa istituita il 10 giugno 1999, specificamente per perseguitare i praticanti del Falun Gong - mi hanno portato in quattro ospedali nella città di Harbin per esami fisici completi tra l'ottobre 2001 e l'aprile 2002. I quattro ospedali erano: Harbin Ospedale di pubblica sicurezza, Ospedale n. 2 della provincia di Heilongjiang, Ospedale n. 1 della città di Harbin e Ospedale n. 2 della città di Harbin.
In ogni ospedale sono stati prelevati campioni di sangue. Mi hanno detto che il mio gruppo sanguigno era AB, il che è piuttosto raro. Sono stato picchiato duramente perché ho resistito agli esami.
La polizia ha ordinato ai medici di iniettarmi sostanze sconosciute, che mi hanno fatto perdere conoscenza. Ho aspettato i risultati finali dell'esame di salute all'Harbin No.1 College Hospital.
Il dottore ha detto che tutti gli ospedali sospettavano che i miei organi avessero problemi. È stato deciso che il mio corpo era "inutile".
Per curare la mia malattia, l'ospedale ha chiesto alla mia famiglia circa 50,000 yuan (*). Tuttavia, l'"Ufficio 610" ha improvvisamente perso interesse per me quando il dottore ha detto che sarei stato un "morto che cammina" anche se mi fossi ripreso. Alla fine sono riuscito a scappare dall'ospedale".
Vedi David Matas e David Kilgour, Bloody Harvest: L'uccisione del Falun Gong per i loro organi, pagine da 52 a 53,
https://endtransplantabuse.org/wp-content/uploads/2017/09/BloodyHarvest.WEB_.pdf
Bin Wang
Indirizzo di casa: città di Daqing, provincia di Heilongjiang
Luogo di detenzione: campo di lavoro Dongfeng Xinchun, città di Daqing
Data di morte: 4 ottobre 2000
Alla fine di maggio 2000, il signor Wang Bin è andato a Pechino per fare appello al governo cinese per il diritto di praticare il Falun Gong. È stato arrestato e portato al campo di lavoro di Dongfeng Xinchun. È morto in detenzione.
Dopo la morte del signor Wang, due medici gli hanno rimosso il cuore e il cervello senza il consenso della sua famiglia. Un'immagine mostra i punti di sutura che ha ricevuto dopo che il suo corpo è stato aperto per rimuovere i suoi organi. Alla fine del 2000, il cadavere di Wang Bin era conservato all'obitorio dell'ospedale del popolo di Daqing City, ma il suo cuore e il suo cervello erano scomparsi.
Gli organi possono essere rimossi per le autopsie al fine di determinare la causa della morte. Un cadavere che è stato autopsiato potrebbe avere punti simili a quelli mostrati nella foto. Al di fuori della Cina, ad eccezione dei donatori di organi, questo è probabilmente il motivo per cui gli organi verrebbero rimossi da un cadavere. Tuttavia, il suggerimento che i praticanti del Falun Gong che vengono torturati a morte siano sottoposti all'autopsia per determinare la causa della morte smentisce l'esperienza della tortura.
Le percosse hanno causato la rottura dell'arteria del collo del signor Wang e dei principali vasi sanguigni. Di conseguenza, le sue tonsille sono state ferite, i suoi linfonodi sono stati schiacciati e diverse ossa sono state fratturate. Aveva bruciature di sigaretta sul dorso delle mani e all'interno delle narici. C'erano lividi su tutto il corpo. Anche se era già vicino alla morte, è stato torturato di nuovo di notte. Alla fine ha perso conoscenza. La notte del 4 ottobre 2000, il signor Wang è morto per le ferite riportate.
Lo scopo di un rapporto dell'autopsia è determinare la causa della morte quando la causa è altrimenti sconosciuta. Ma nel caso di Wang Bin, la causa della morte era nota prima che i suoi organi fossero rimossi. Il suggerimento che Wang bin sarebbe stato sottoposto all'autopsia per determinare la causa della morte dopo essere stato torturato a morte non è plausibile. Alla sua famiglia non è stato chiesto il consenso prima che gli organi della vittima fossero rimossi né fornito un rapporto dell'autopsia in seguito. Il suggerimento di un'autopsia non è una spiegazione sostenibile per i punti sul corpo di Wang Bin.
Vedi David Matas e David Kilgour, Bloody Harvest: L'uccisione del Falun Gong per i loro organi, pagina 54 e 55,
https://endtransplantabuse.org/wp-content/uploads/2017/09/BloodyHarvest.WEB_.pdf
Zhang, Yanchao
Indirizzo di casa: città di Lalin, città di Wuchang, provincia di Heilongjiang
Luogo di detenzione: Divisione 7 del dipartimento di polizia della città di Harbin
Data della morte: 30 aprile 2002
All'inizio di aprile del 2002, il sig. Zhang Yanchao, un praticante del Falun Gong della città di Lalin, città di Wuchang, provincia di Heilongjiang, è stato arrestato e detenuto da agenti della stazione di polizia del distretto di Hongqi. Diversi giorni dopo, gli agenti del dipartimento di polizia della città di Harbin hanno portato via il signor Zhang.
Il 30 aprile 2002, la famiglia del signor Zhang è stata informata che era morto durante la custodia della polizia. La polizia non ha chiesto alcun consenso alla famiglia per quanto riguarda il corpo di Zhang.
Al crematorio Huangshanzuizi nella città di Harbin, i membri della famiglia del signor Zhang hanno visto il suo corpo, che era stato brutalizzato in modo irriconoscibile ed era spaventosamente sfigurato. Una delle sue gambe era rotta. Uno dei suoi bulbi oculari era mancante e l'orbita era ceduta, lasciando un buco aperto. Non c'era praticamente pelle sulla sua testa, sul viso e sulla maggior parte del suo corpo, e non c'era un solo dente rimasto nella sua mascella inferiore, che era in frantumi. Anche i suoi vestiti erano spariti. Lividi e ferite potevano essere visti ovunque sul suo corpo. Aveva un lungo taglio sul petto, che era stato ovviamente ricucito in seguito. Anche il suo petto è stato ceduto, il suo cranio è stato aperto e una parte del suo cervello è stata rimossa. I suoi organi interni erano scomparsi.
Più di 60 poliziotti armati erano presenti nel crematorio durante la visita della famiglia di Zhang. Dichiararono che chiunque avesse fatto appello per Zhang Yanchao sarebbe stato arrestato immediatamente e trattato come un "controrivoluzionario".
Secondo gli addetti ai lavori, Zhang Yanchao è stato trattenuto in una camera di tortura presso la Divisione 7 del dipartimento di polizia della città di Harbin, dove erano presenti più di 40 strumenti di tortura. Morì dopo un giorno e una notte.
Vedi David Matas e David Kilgour, Bloody Harvest: L'uccisione del Falun Gong per i loro organi, pagina 56 e 57,
https://endtransplantabuse.org/wp-content/uploads/2017/09/BloodyHarvest.WEB_.pdf
Pengwu Ren
Indirizzo di casa: città di Harbin, provincia di Heilongjiang
Luogo di detenzione: Secondo centro di detenzione della contea di Hulan
Data di morte: 21 febbraio 2001
Il 16 febbraio 2001, Ren Pengwu è stato arrestato illegalmente dalla polizia della contea di Hulan per aver fornito informazioni concrete sul presunto incidente di auto-immolazione del Falun Gong.
Dopo il suo arresto è stato detenuto nel secondo centro di detenzione della contea di Hulan. Prima dell'alba del 21 febbraio fu torturato a morte. I funzionari hanno dichiarato che Ren Pengwu è morto a causa di una malattia cardiaca. Testimoni oculari hanno confermato che durante la sua prigionia, Ren Pengwu ha subito percosse lunghe e brutali e l'alimentazione forzata crudele da parte della polizia in molte occasioni. Dopo aver subito percosse brutali e sfrenate da parte della polizia, prima dell'alba del 21 febbraio 2001 divenne evidente che la vita di Ren Pengwu era in pericolo. Il suo compagno di cella ha visto che era vicino alla morte e ha immediatamente denunciato la cosa alla polizia. La polizia non ha mandato Ren Pengwu in ospedale fino a quattro ore dopo aver ricevuto il rapporto; di conseguenza, è morto all'arrivo in ospedale.
La polizia non ha permesso ai membri della famiglia di Ren Pengwu di fotografare il corpo sfigurato. Senza ottenere il permesso della famiglia, per ordine delle autorità tutti gli organi di Ren Pengwu sono stati rimossi, dalla sua faringe e laringe al suo pene. Il suo corpo è stato poi frettolosamente cremato.
Vedi David Matas e David Kilgour, Bloody Harvest: L'uccisione del Falun Gong per i loro organi, pagina 57,
https://endtransplantabuse.org/wp-content/uploads/2017/09/BloodyHarvest.WEB_.pdf
Evidenza fisica
Segnaletica aeroportuale e spedizioni aeree
L'aeroporto di Kashgar nello Xinjiang, un aeroporto vicino a un campo di detenzione di massa uigura, ha una corsia dedicata con segnaletica in cinese, inglese e arabo. Il cartello, in verde, incollato sul pavimento, dice “Canale di trasporto di organi umani per passeggeri speciali” significando presumibilmente che la corsia è sia per passeggeri speciali che per trasporti di organi umani. Il riferimento a passeggeri speciali spiegherebbe la segnaletica in inglese e arabo. Le immagini dei segni sono incollate di seguito.
Secondo un rapporto di Radio Free Asia del gennaio 2017, ci sono segnali simili in tutto lo Xinjiang nei suoi vari aeroporti. Lo stesso rapporto dei media afferma che China Southern Airlines ha riferito di oltre 500 spedizioni aeree di organi viventi dallo Xinjiang al resto della Cina fino alla data della notizia.
Andate a https://www.rfa.org/cantonese/news/organ-10062017075527.html
Perché gli organi vengono spediti dallo Xinjiang al resto della Cina? La popolazione del Falun Gong detenuta arbitrariamente, nonostante il suo numero enorme, è stata alla fine, attraverso uccisioni di massa per estrazione di organi, sostanzialmente esaurita. Si è resa necessaria una nuova fonte. Il vuoto è stato colmato dagli uiguri, un'altra popolazione prigioniera di coscienza.
Conclusioni
Nonostante tutto ciò che sappiamo dai libri di storia sulla depravazione umana, è difficile credere a ogni nuova ondata di omicidi di massa, in particolare quando assume una forma mai vista in passato. Ciò è particolarmente vero quando la tecnologia umana, come il trapianto di organi, sviluppata per il miglioramento umano, viene pervertita per compiere atrocità. Le singole istanze, anche se non ci dicono nulla sui numeri, ci permettono di fare il salto di immaginazione, di vedere come può accadere, perché è successo.
Il Partito Comunista Cinese/Governo della Cina è intrappolato tra il vantarsi e l'avidità da un lato e nascondersi e negare dall'altro. Il Partito/Stato, da un lato, ama vantarsi del proprio progresso tecnologico nei trapianti e vuole trarne profitto. Quello stesso Partito/Stato d'altra parte non vuole ammettere atrocità di massa e fa di tutto per nasconderne le prove.
Vediamo di conseguenza lo spettacolo che queste istanze mostrano: il Partito/Stato che nega se stesso e la promozione delle vendite quando quell'auto e la promozione delle vendite vengono rivolte contro di loro come prova di uccisioni di massa. Ci sono diversi modi per fare un buco nella mongolfiera del Partito/Stato. Sicuramente uno di loro è questo, che mostra con macabro dettaglio in singoli casi, che ciò che dicono non è vero, presentando loro le proprie pistole fumanti, una dopo l'altra.
David Matas è un avvocato internazionale per i diritti umani con sede a Winnipeg, Manitoba, Canada.