Anexo a la actualización del 25 de abril de 2017

Typos

Este apéndice sirve para varios propósitos. Una es alertar al lector que hemos eliminado varios errores tipográficos del texto publicado.

Debido a que no hay impacto en el contenido, seguimos adelante y cambiamos nuestra actualización, tal como se publicó en Internet, para incorporar estas correcciones sin indicar cambio por cambio cuáles son las correcciones. Estamos seguros de que los lectores no están tan interesados ​​en leer acerca de los errores tipográficos que hemos cometido y estarían felices de tener un texto sin ellos.

Detail

En segundo lugar, aunque el texto tiene una gran cantidad de detalles, aquí queremos agregar aún más. El propósito es prevenir sutilezas sobre tecnicismos.

1) La diferencia entre hospitales regionales y nacionales

La rotulación de hospitales como autonómicos o nacionales es nuestra. El Gobierno de China no describe sus hospitales de esta manera. Algunos de sus hospitales tienen la palabra “nacional” en el nombre. Nuestra lista de hospitales nacionales no se limita a los que se describen a sí mismos como nacionales.

Utilizamos las listas aprobadas y designadas publicadas por el Ministerio de Salud en 2007. A partir de esas listas, agrupamos el primer y segundo nivel de centros de trasplante. Luego, en el capítulo “Explorando el volumen total de trasplantes”, tabulamos las capacidades de trasplantes para los hospitales en ese grupo.

El primer nivel fueron los 89 centros de trasplante seleccionados entre más de 1,000 candidatos y aprobados por el Equipo de Expertos de Revisión del Comité de Aplicación Clínica de Habilidades de Trasplante de Órganos Humanos, autorizado por el Ministerio de Salud. Nos referimos a estos 89 como “hospitales de nivel nacional”.

El segundo nivel contenía 75 hospitales designados para realizar trasplantes de órganos, a los que se les otorgaron permisos temporales de 18 meses. Nos referimos a estos como “hospitales de nivel regional”. Sus permisos debían ser revisados ​​en 2009, pero la revisión se pospuso para 2010. Durante este período, estos hospitales continuaron realizando trasplantes.

En 2010, 69 de los 75 hospitales designados recibieron aprobación permanente. 6 no fueron renovados. Sin embargo, otros 6 centros de trasplante que no estaban en la lista de 2007 también recibieron la aprobación en 2010, lo que sugiere que los hospitales que no obtuvieron la aprobación o los permisos en 2007 también habían estado realizando trasplantes de órganos después de 2007. A partir de 2010, se aprobaron un total de 164 hospitales. para realizar trasplantes de órganos.

El 8 de agosto de 2013, la Comisión Nacional de Salud y Planificación Familiar (sucesora del Ministerio de Salud) publicó una lista de 165 hospitales aprobados para realizar trasplantes de órganos, incluido el Centro de Trasplante de Órganos Humanos del Hospital Zhongnan de la Universidad de Wuhan, que realiza trasplantes a partir de donaciones después de cirugía cardíaca. muerte (DCD). A principios de 2014 se agregaron a la lista otros cuatro hospitales de trasplantes del DCD, lo que elevó el número de hospitales aprobados a 169.

2) Universidad Sun Yat-Sen

El tercer hospital afiliado de la Universidad Sun Yat-Sen se incluyó dos veces en la lista de 2007 del Ministerio de Salud: una vez para trasplantes de riñón y otra vez para hígado. Si contamos esto como un hospital, la cantidad de centros de trasplante nacionales sería 88 en lugar de 89, y la cantidad total de centros de trasplante aprobados sería 163 en lugar de 164 hospitales. Como el propio Ministerio utilizaba el número 164, lo mantuvimos nosotros, aunque objetivamente es una doble contabilización.

3) Hospitales militares incluidos

En la página 17 de la actualización, escribimos: “El Ministerio de Salud anunció el 23 de mayo de 2007 una lista de 87 hospitales de trasplantes…”. El Ministerio de Salud describió los mismos hospitales de manera diferente en 2007 y 2010.

La lista de 2007 contenía el Hospital General del Ejército Popular de Liberación (Hospital del Ejército Popular de Liberación 301) junto con sus divisiones clínicas. La lista de 2010 establece dos de las divisiones clínicas por separado como Hospital del Ejército Popular de Liberación 309 y Hospital del Ejército Popular de Liberación 304. El recuento de la lista de hospitales de 2007, utilizando la descripción de 2010 de esos hospitales, es 89, no 87.

También nos referimos a “permisos temporales a 77 centros de trasplante designados con calificaciones más débiles”. Estos son los centros de trasplante regionales. Llegamos a la cifra de 77 centros de trasplante restando el número de centros de trasplante nacionales, 87, del total de hospitales aprobados 164. Si pasamos a 89 para el número de centros de trasplante nacionales, la cifra de centros de trasplante regionales designados se convierte en 75 .

4) Hospitales militares adicionales

Dijimos en la página 18 de nuestra actualización:

“Este informe se enfoca en los 164 hospitales que recibieron la aprobación del Ministerio de Salud en 2007, para que podamos categorizar sus calificaciones a nivel nacional o regional. Si excluimos los 18 centros de trasplante de corazón y pulmón, quedan 146 centros de trasplante. Estos incluyeron 23 hospitales militares y de policía armada a nivel nacional que se encontraban entre el primer lote aprobado en 2007”.

Llegamos a la cifra de 23 tabulando hospitales con nombres de militares y policías armados. Sin embargo, algunos hospitales con nombres civiles fueron y son, no obstante, instituciones militares. Eso es cierto para el Hospital Nanfang de la Universidad Médica del Sur y el Hospital Zhujiang de la Universidad Médica del Sur, asignados al gobierno provincial de Guangdong en agosto de 2004. Lo mismo es cierto para el Hospital General de Wuhan, que pertenece al Comando Militar de Guangzhou.

5) Hospitales regionales adicionales

Como se indicó, basamos nuestro etiquetado de hospitales como nacionales o regionales en la lista del Gobierno de China en la que se encontraron. Estábamos trabajando con tres listas de hospitales del Gobierno de China diferentes, de 2007, 2010 y 2013. Etiquetamos todos los hospitales en la lista aprobada de 2007 como nacionales y todos los hospitales en la lista designada de 2010 como regionales.

Repasamos la lista de 2013, trasladando nuestra información de clasificación de las listas anteriores. Al hacerlo, inadvertidamente, en la lista de 2013, etiquetamos tres hospitales como centros civiles nacionales de trasplante de hígado y riñón que anteriormente habíamos etiquetado como hospitales regionales de trasplante de hígado y riñón. Ellos eran:

1) Hospital Popular de Wuxi

2) El Hospital del Pueblo afiliado a la Universidad de Wuhan y

3) Segundo Hospital Popular de Guangdong.

6) Resumen de reclasificación

La actualización establece que existían estos centros de trasplante renal y hepático: 58 civiles nacionales, 23 militares nacionales y 65 regionales. Una vez que reclasificamos 3 civiles nacionales como militares, los totales se convierten en: 55 civiles nacionales, 26 militares nacionales, 65 regionales. Cuando reclasificamos 3 civiles nacionales como regionales, los totales se convierten en 52 civiles nacionales, 26 militares nacionales, 68 regionales. Cuando sumamos los centros de trasplante de corazón y pulmón (11 civiles nacionales y 7 regionales), los totales son 63 civiles nacionales, 26 militares nacionales, 75 regionales.

En la Tabla 10.5 en la página 361 y la Tabla 10.6 en la página 363, los 55 centros de trasplantes civiles a nivel nacional se convertirían en 52. Los 23 centros de trasplantes militares a nivel nacional se convertirían en 26. En la Tabla 10.5, el total de trasplantes (en miles) se convierte en 266 para centros nacionales de trasplantes civiles y 133 para centros nacionales de trasplantes militares. En la Tabla 10.6, el total de trasplantes (en miles) se convierte en 531 para los centros nacionales de trasplantes civiles y 266 para los centros nacionales de trasplantes militares. El volumen total calculado de trasplantes permanece sin cambios, a pesar de los cambios en las clasificaciones, ya que la disminución del volumen en una categoría conduce al correspondiente aumento en la otra.

En la tabla de la página 361, actualizamos el recuento de centros nacionales de trasplantes civiles de 55 a 52 y el total correspondiente (en miles) de 281 a 266. También actualizamos el recuento de centros nacionales de trasplantes militares de 23 a 26 y los correspondientes total (en miles) de 118 a 133. Los volúmenes de trasplantes totales y anuales en la tabla permanecen sin cambios.

En la tabla de la página 363, actualizamos el recuento de centros nacionales de trasplantes civiles de 55 a 52 y el total correspondiente (en miles) de 562 a 531. También actualizamos el recuento de centros nacionales de trasplantes militares de 23 a 26 y el correspondiente total (en miles) de 235 a 266. Los volúmenes de trasplantes totales y anuales en la tabla permanecen sin cambios.

7) Hospital de Cantón

En "405 hospitales a gran escala no aprobados (en su mayoría clasificados como 3A)" en el Capítulo 6, enumeramos el Hospital de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Guangzhou en la página 258. Como hospital de Clase 2, debería clasificarse en la categoría de “161 Centros de Trasplante de Mediana Escala y 'Alternativos'.”

8) Números de pena de muerte

El texto en la página 385 dice: “Aunque las cifras de diferentes organizaciones con diferentes metodologías varían, sus conclusiones y tendencias temporales son similares: se cree que la cifra real de prisioneros ejecutados es mucho más alta que los datos oficiales de China, y la cifra promedio general de los prisioneros condenados a muerte antes de 1999 sigue siendo consistente con la de después de 1999, cuando comenzó la persecución a Falun Gong”.

La referencia a datos oficiales aquí pretende referirse al total de los informes disponibles públicamente de ejecuciones individuales. China, como se señaló, no publica estadísticas agregadas sobre la pena de muerte. Asimismo, la frase "la muerte antes de 1999 sigue siendo coherente con la posterior a 1999" debería ser "la muerte posterior a 1999 sigue siendo similar o inferior a la anterior a 1999". La segunda formulación aborda más exactamente la posición que pretendíamos tomar. Las ejecuciones por pena de muerte no aumentaron después de 1999 y no pudieron explicar el aumento del volumen de trasplantes. Pero las ejecuciones por pena de muerte disminuyeron después de 1999, lo que hace que la explicación oficial de las ejecuciones por pena de muerte para los volúmenes de trasplantes sea cada vez más inverosímil.

Aclaración

En tercer lugar, queremos aclarar algunas afirmaciones que hicimos. Como a veces sucede cuando un escritor está inmerso en el detalle, en alguna ocasión escribimos telegráficamente. Sabemos lo que queremos decir pero, debido a los puntos suspensivos, el lector puede quedar perplejo. Hemos intentado identificar lo que pueden ser pasajes crípticos y elaborarlos.

Además, en general, a lo largo de nuestro informe, subestimamos nuestro caso. A veces, al reflexionar, nos pasamos de la raya. Entonces, hemos sido más específicos aquí.

1) En la descripción del Hospital Qilu de la Universidad de Shandong, afirmamos que "El departamento de trasplantes tiene más de 170 camas abiertas". Deberíamos haber dicho “El departamento de Cirugía General tiene más de 170 camas abiertas”. Son camas que están disponibles para pacientes trasplantados de hígado, pero que también podrían ser utilizadas para otros pacientes de cirugía.

En la introducción al Capítulo 5 (página 166), escribimos: “Esta categoría incluye 20 fuerzas armadas y 48 centros de trasplantes civiles” y “Un resumen completo de los 68 hospitales...” Como puede haber sido evidente, señalamos que estos 68 los hospitales son centros de trasplante hepático y/o renal; en total hay 75 centros de trasplante a nivel regional.

2) En la página 218 escribimos:

“En 1993, recibió capacitación adicional en trasplante de riñón en el hospital Xinqiao del Ejército Popular de Liberación. El sitio web afirma que Wang tiene experiencia en la gestión de más de 1,400 trasplantes de riñón. en ese caso, ¿por qué su total de 2016 es 400 menos que el de 2014?

La puntuación en primer lugar necesita corrección. El texto, una vez corregida la puntuación, quedaría

“En 1993, recibió capacitación adicional en trasplante de riñón en el hospital Xinqiao del Ejército Popular de Liberación. El sitio web indicó que Wang tiene experiencia en la gestión de más de 1,400 trasplantes de riñón. En ese caso, ¿por qué su total de 2016 es 400 menos que el de 2014?

Más allá de eso, lo que ahora son las dos segundas de las tres oraciones que acabamos de citar necesita elaboración. Existe una discrepancia entre el volumen de carrera de trasplantes de riñón informado de Wang Guangce para 2014 y 2016. El total de su carrera publicado en 2014 fue de 1,400 trasplantes de riñón. El total de su carrera publicado en 2016, en el sitio web actual, es 1,000. La pregunta sigue siendo: ¿Por qué el total de su carrera de 2016 es 400 menos que el total de su carrera de 2014?

3) En la página 271 escribimos:

“Allí, Huang Jiefu realizó un trasplante de hígado para un funcionario local del Partido Comunista, en el Primer Hospital Afiliado de la Universidad Médica de Xinjiang. Primero planeó realizar un trasplante alogénico, para el cual se había puesto a disposición un donante de hígado. Al inspeccionar la cavidad del cuerpo del paciente, Huang descubrió que un trasplante autólogo sería adecuado”.

Este fue un evento muy reportado en China y los informes, en su detalle, no son consistentes. Nos hemos esforzado más desde que se lanzó la Actualización para determinar cuál de estos informes es más preciso. Ahora describiríamos este evento de esta manera:

“Allí, Huang Jiefu realizó un trasplante de hígado autólogo para un paciente masculino, en el Primer Hospital Afiliado de la Universidad Médica de Xinjiang. Primero planeó realizar una cirugía de cáncer de conducto biliar pero, al inspeccionar la cavidad del cuerpo del paciente, Huang descubrió que un trasplante autólogo sería adecuado”.

4) En el Capítulo 11, a la página 381, escribimos: “Los cadáveres utilizados en las exhibiciones de cadáveres habían sido plastinados dentro de los dos días posteriores a la muerte”. La nota final de apoyo lleva el número 1956.1 Una traducción literal del texto de la nota final es "mientras esté muerto" en lugar de "dentro de los dos días posteriores a la muerte". Elegimos escribir “dentro de los dos días de la muerte” porque esa es la limitación externa de frescura para los órganos de una persona muerta. 2

5) En la página 392, escribimos: “Había también 300 campos de trabajos forzados antes de que se aboliera el sistema laogai a fines de 2013”. Esta instancia de “laogai” debería ser “laojiao”, que se refiere únicamente a los campos de trabajo. Los demás componentes del sistema laogai (prisiones, centros de detención, cárceles negras, etc.) no fueron abolidos en 2013.

6) En el Capítulo 12, en la página 398, escribimos: “Han surgido nuevas capacidades y técnicas que se han difundido ampliamente, lo que ha permitido que el trasplante de órganos vivos en China se convierta en una gran operación industrializada en menos de dos décadas”. En esta declaración, subestimamos nuestro propio caso. Huang Jiefu ha dicho que el cambio ocurrió “en solo unos pocos años” o “en solo seis o siete años”. 3

Hallazgos adicionales

Un cuarto propósito de este apéndice es informar al lector sobre hallazgos adicionales y corroborativos que hemos realizado desde que se escribió la actualización.

1) Para el Primer Hospital Afiliado del Hospital Sun Yat‑Sen en el Capítulo 4 en la página 70, deseamos agregar que en 1998, el departamento de cirugía de trasplantes del hospital se formó a través de la fusión de su antiguo departamento de cirugía de trasplantes abdominales y el antiguo departamento de cirugía urológica grupo de trasplante renal. Huang Jiefu fue director del departamento de trasplantes antes de convertirse en Viceministro de Salud en noviembre de 2001. En ese momento, el departamento tenía más de 10 médicos, incluidos 3 profesores, 2 asesores de doctorado y 4 profesores asociados y médicos jefes asociados.

Tras su formación, el departamento se mudó a una nueva sala con 40 camas formales y estaba equipado con comodidades como aire acondicionado central, televisores y baños en suite. Además, el departamento tuvo acceso a 50 camas mecanizadas de purificación de sangre, diálisis, enfermedad renal, unidad de cuidados intensivos y otras áreas especializadas. 4

2) En “Hospital de distrito de alta tecnología de Xi'an” en la página 257, deseamos agregar que en septiembre de 2012, durante el décimo aniversario de su departamento de cirugía urológica, el hospital publicó un artículo que describe los esfuerzos que realizó para lograr ingresos de 10 millones de RMB, una cifra "comparable a la del departamento de cirugía urológica del Primer Hospital Afiliado de la Universidad Xi'an Jiaotong y el Hospital Xijing de la Cuarta Universidad Médica Militar". Lo que llamaron este “logro glorioso” se produjo solo cinco años después de su establecimiento.5

3) Deseamos complementar "Múltiples trasplantes realizados simultáneamente" en la página 272 de la actualización con este estudio de caso adicional:

Union Hospital “reinstala” 4 corazones en 22 minutos

Noticias vespertinas de Wuhan, 25 de junio de 2013

Según un informe del 25 de junio de 2013 del Wuhan Evening News, 200 miembros del personal médico del Wuhan Union Hospital reinstalaron cuatro trasplantes de corazón en 22 minutos. 6

En la mañana del 20 de junio, el Departamento de Cirugía Cardíaca de Union Hospital recibió un aviso de que cuatro "corazones de donantes" estaban disponibles para trasplante. El departamento había realizado previamente trasplantes de corazón para dos pacientes simultáneamente en julio de 2009.

Esa misma tarde, el vicepresidente del hospital, Hu Yu, dio la orden de realizar cuatro trasplantes de corazón simultáneamente y movilizó personal principalmente en el departamento de cirugía cardíaca, pero también en los departamentos de anestesiología, quirófanos, UCI, centro de sangre y enfermería. Más de 200 miembros del personal médico, incluidos 13 profesores y 17 profesores asociados del departamento de cirugía cardíaca, se dividieron en cuatro equipos, cada uno de los cuales completó de forma independiente la selección, adquisición, compatibilidad y trasplante de donantes.

El 21 de junio a las 10:43, cuatro corazones fueron transportados simultáneamente a los quirófanos del Union Hospital. A las 11:50, dirigidos por el profesor Dong Nianguo, director del departamento de cirugía cardíaca, cuatro equipos de especialistas comenzaron a realizar cuatro trasplantes de corazón al mismo tiempo. En los 22 minutos entre las 13:47 y las 14:09, los cuatro corazones latían nuevamente en cuatro pacientes con enfermedades cardíacas en etapa terminal.

El 24 de junio, el Departamento de Cirugía Cardíaca del Hospital Unión de Wuhan anunció que estas cuatro cirugías de trasplante fueron exitosas y establecieron un récord nacional.

4) Además de los tipos de trasplantes mencionados en la página 277 de la actualización, hemos encontrado listas completas de precios de trasplantes publicadas en los sitios web de algunos hospitales. Estas listas incluyen una gama completa de trasplantes de órganos, tejidos y células. Uno puede ver que muchos tipos de trasplantes se han convertido en procedimientos de rutina. Los honorarios de la cirugía se fijan en niveles extremadamente bajos.

Damos dos ejemplos. Las tarifas cobradas son por operación, cubren solo la cirugía de trasplante (tarifa del médico) y excluyen los costos de órganos y obtención.

El Primer Hospital Afiliado de la Universidad Médica de Chongqing publicó un aviso titulado "Precios de los Servicios Médicos de la Ciudad de Chongqing (Prueba)", emitido por la Oficina de Precios de Chongqing y la Oficina de Salud de Chongqing el 26 de marzo de 2004. Encontramos estos precios de cirugía de trasplante entre muchas otras cirugías precios:7

Tabla 1 “Precios de los servicios médicos de la ciudad de Chongqing (prueba)” de 2004

Tipo de cirugía de trasplante Tarifa de servicio (RMB)
Trasplante de córnea 1,100
Queratoplastia penetrante (QP) simultánea, extracción de cataratas e implante de lente intraocular (procedimiento triple) 1,500
Trasplante de pulmón (excluyendo órgano y almacenamiento/transporte) 5,000
Resección pulmonar 1,900
Transplante de corazón 5,000
Trasplante de corazón y pulmón 6,500
Transplante de riñón 2,800
trasplante de bazo 2,200
Trasplante de intestino delgado 3,000
Trasplante de páncreas 5,000
Injerto óseo 650
Trasplante de hígado 1,500
Resección de hígado trasplantado + nuevo trasplante 16,000
Trasplante combinado de órganos 17,000
Transplante de médula osea 2,700
Trasplante de células madre de sangre periférica 2,800

El Primer Hospital Afiliado de la Universidad Médica de Mongolia Interior se estableció para implementar la “Edición de 2012 de Precios de Servicios Médicos de la Región Autónoma de Mongolia Interior (Prueba)” el 30 de abril de 2016. Buscamos en su base de datos y encontramos estos precios de cirugía de trasplante entre muchos otros precios de cirugía: 8

Tabla 2 “Precios de los servicios médicos de la región autónoma de Mongolia Interior (prueba) Edición de 2012”

Tipo de cirugía de trasplante Tarifa de servicio (RMB)
Queratoplastia penetrante (PKP), extracción de cataratas extracapsulares (ECCE) e implantación de lentes intraoculares (LIO) (los tres combinados) 1,100
trasplante de pulmón 3,000
trasplante de hígado 3,000
trasplante de córnea y reinserción de retina 1,000
trasplante de córnea 600
trasplante de múltiples órganos 5,000
trasplante de células madre de sangre periférica (PBSC) 2,500
trasplante de intestino delgado (intestinal) 2,000
trasplante de corazón y pulmón 5,000
transplante de corazón 4,000
trasplante de páncreas 2,500
hepatectomía postrasplante + retrasplante 4,000
trasplante alogénico de bazo 2,000
trasplante de riñón alogénico 2,000
aloinjerto heterotópico y pancreatectomía 800

5) En cuanto al “Sistema de Aprobación de Nuevo Ministerio” en el Capítulo 7 en la página 301, queremos agregar lo siguiente:

Ya habíamos encontrado que al menos 75 hospitales no aprobados, ya enumerados en el Apéndice I, recibieron permisos para ensayos piloto de trasplantes de donaciones después de la muerte cardíaca (DCD) a partir de 2011. Observamos aquí que, debido a que el programa piloto requiere que los hospitales para cumplir con un determinado umbral de las tasas de supervivencia de los trasplantes realizados en los últimos cinco años, es evidente que estos 75 hospitales continuaron realizando trasplantes no DCD después de 2007.

También habíamos descubierto que algunos hospitales que ya habían sido aprobados para trasplantes por el Ministerio de Salud solicitaron y también fueron aprobados para programas piloto de DCD. También se puede encontrar una lista de estos hospitales en el Apéndice I. Observamos aquí que esta aprobación les permitió ampliar la cantidad de tipos de trasplantes que podían realizar y potencialmente disfrazar fuentes de órganos que de otro modo no se explicarían.

6) En la página 375, para el texto que comienza "Wang Lijun también presidió un importante..." ahora proporcionamos una captura de pantalla como evidencia y referencia, porque ya no se puede acceder a los enlaces originales y de respaldo en el texto original.

El equipo de investigación sobre trasplantes con órganos extraídos después de inyecciones letales Unidades cooperativas: Universidad de Pekín, Universidad de Medicina de China, Escuela de Medicina de Jinzhou y Hospital del Ejército Popular de Liberación No. 205. El equipo de investigación sobre disección atraumática Unidades cooperativas: Swiss Virtual Dissection Foundation, Tribunal Science Institute of University of Bern en Suiza, Medical University of Graz en Austria, China Medical University, Jinzhou Medical College y People's Liberation Army No. 205 hospital. El equipo incluyó cinco doctorados médicos suizos, dos doctorados austriacos, 11 posdoctorados, doctorados y maestrías del Centro de Investigación Psicológica en el sitio.
Figura. Una breve introducción del "Centro de Investigación Psicológica en el Sitio" de Wang Lijun en un seminario.

correcciones

En quinto lugar, cuando trascribíamos de una versión de nuestro texto a otra o de la fuente a nuestro texto, en ocasiones surgían errores de transcripción. En ocasiones también, nuestros traductores cometían errores de traducción.

1) En la página 348, escribimos “El 10 de octubre de 2011, el Ministerio Central de Propaganda, el Ministerio de Salud…” Esta fecha en cambio debería ser 10 de mayo de 2011. El error ocurrió al transcribir de la fuente.

2) En la página 254, escribimos que “el volumen total de trasplantes de muchas instituciones de trasplantes medianas y pequeñas comprendió el 80 % del total en China. Los grandes centros de trasplante constituían el otro 20 %” Deberíamos haber declarado, “las instituciones de trasplante medianas y pequeñas constituían el 80 % del número total de centros de trasplante y producían aproximadamente la mitad de todos los trasplantes en China”.

3) En la página 272, afirmamos que el Hospital No. 474 del Comando Militar de Lanzhou podría realizar 12 trasplantes de riñón a la vez. Una traducción directa de la fuente muestra que puede realizar "12 trasplantes de riñón consecutivos a la vez". Si bien esa redacción no establece explícitamente que los trasplantes se realicen simultáneamente, sí valida la importante capacidad de trasplante del centro.

4) En la página 372, enumeramos 53 trasplantes informados en una revista médica del Hospital Jintan de Medicina Tradicional China en Jiangsu. En cambio, este número debería ser 52. El número 53 se transcribió incorrectamente de la fuente referenciada.

Glosario

Un sexto propósito del apéndice es abordar la omisión de un glosario que prometimos proporcionar. En la actualización, escribimos:

“Sin embargo, cuando se trata de un campo médico especializado, como el trasplante de órganos, es imposible evitar todos los términos técnicos. En consecuencia, hemos proporcionado un glosario.”

Después de reflexionar, decidimos que la provisión de un glosario es superflua. Si bien no esperamos que todos los lectores estén familiarizados con todos los términos médicos utilizados en la actualización, existen excelentes diccionarios médicos en línea. Remitimos al lector a cualquiera de estos diccionarios médicos en línea para términos médicos con los que el lector no está familiarizado. Por ejemplo, hay este enlace: http://medical‑dictionary.thefreedictionary.com/

Notas finales

Verificamos las notas finales para asegurarnos de que los enlaces funcionaran. En algunos casos, no lo hicieron. Así que corregimos los enlaces para asegurarnos de que funcionaran. También movimos algunas ubicaciones de notas al final en el texto, para que las notas al final se vinculen más directamente al texto para el que se dieron las referencias. Nuestros traductores repasaron las traducciones de las notas finales y, en algunos casos, las reemplazaron con mejores traducciones. También agregamos algunas notas finales para que las referencias sean más completas.

Figuras y tablas

Originalmente habíamos ejecutado una serie de numeración, combinando números para figuras y tablas. Así, por ejemplo, la primera tabla del capítulo nueve, que seguía a la primera figura, era la tabla 9.2 y no la 9.1. Para el texto publicado ahora, hemos separado las dos series de numeración para que las figuras y las tablas tengan sus propios números independientemente uno del otro.

Maquetación

Hicimos una variedad de cambios de formato para que el texto se vea más presentable. Estos cambios de formato no fueron acompañados por cambios en el contenido. Así que, además de llamar la atención del lector que se hicieron, no nos pareció necesario exponer exactamente cuáles son esos cambios.

Referencias

1 「Händler des Todes」
spiegel.de 2004-1-19 Von Röbel, Sven y Wassermann, Andreas
http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-29725567.html
https://web.archive.org/web/20121023025128/http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-29725567.html
《明鏡週刊》2004年1月19日「死亡交易」

2 Colección de obras de Baidu – Forense – Intervalo post mortem/fresco
http://wenku.baidu.com/view/668a3f69b84ae45c3b358ca1.html
https://archive.is/rYLy5
法医-死亡时间推断 百度文库

3 Huang Jiefu: detener el uso de órganos de presos condenados a muerte CCTV 2015-01-11
http://news.cntv.cn/2015/01/11/VIDE1420988398831635.shtml
CCTV 《面对面》黄洁夫:停用死囚器官. 2015/01/11

4 Primer Hospital Afiliado del Departamento de Trasplante de Órganos de la Universidad Sun Yat-sen
http://dpt4345.d.yynet.cn/
https://archive.is/unogO
中山大学附属第一医院 器官移植科

5 sitio web del hospital; Fecha: 5 de septiembre de 2012
http://www.gxyy.net/ksnewsshow‑1886.html
https://archive.is/thn12
十年泌尿外科 10年记忆

6 El Union Hospital “reinstaló” 4 corazones en 22 minutos, noche de Wuhan, 25 de junio de 2013
http://whwb.cjn.cn/html/2013-06/25/content_5179875.htm
https://web.archive.org/web/20160613035243/http://whwb.cjn.cn/html/2013-06/25/content_5179875.htm
协和医院22分钟内“重装”4颗心     武汉晚报, 2015年6月25日

7 Lista de precios de servicios médicos del Primer Hospital Afiliado de la Universidad Médica de Chongqing 2004.3.26
http://www.hospital-cqmu.com/files.upload/20120827_1022373125/20120823112753-%E9%87%8D%E5%8C%BB%E4%B8%80%E9%99%A2%E4%B8%8A%E7%BD%91%E5%85%AC%E7%A4%BA%E7%89%A9%E4%BB%B7%E9%A1%B9%E7%9B%AE.pdf
https://archive.is/htFzr (no se pudo archivar correctamente, consulte el archivo pdf descargado)
重庆一院上网公示物价项目 – 重庆市物价局 重庆市卫生局 关于印发《重庆市医疗服务价格 輈(诟㋕
二 00 四年三月二十六日

8 Lista de precios de servicios médicos del Primer Hospital Afiliado de la Facultad de Medicina de Mongolia Interior
http://www.nmgfy.com/AboutGuide.aspx?type=jggs
https://archive.is/8uPYk (lista de precios MHT guardada)
内蒙古医科大学附属医院医疗服务项目价格表 2012